<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: CSS content property does not translate</title>
	<atom:link href="http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/</link>
	<description>One place for web typography.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 07:39:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Tim Brown</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1481</link>
		<dc:creator>Tim Brown</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 03:04:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1481</guid>
		<description>Finally got around to fixing this. Thanks Ciaran!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Finally got around to fixing this. Thanks Ciaran!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul Irish</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1147</link>
		<dc:creator>Paul Irish</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 00:20:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1147</guid>
		<description>@Ciaran, 
Clever solution. :) Very nice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Ciaran,<br />
Clever solution. :) Very nice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ciaran McNulty</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1142</link>
		<dc:creator>Ciaran McNulty</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 18:44:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1142</guid>
		<description>This is solvable, at the sacrifice of a bit of extra markup:

&lt;code&gt;
&lt;h1 title=&quot;Filthy&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Filthy&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;


h1:after {
  content: attr(title);
}
&lt;/code&gt;

Google Translate translates @title because it&#039;s visible as tooltips, so the translated version works fine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is solvable, at the sacrifice of a bit of extra markup:</p>
<p><code><br />
&lt;h1 title="Filthy"&gt;&lt;a href="#"&gt;Filthy&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;</p>
<p>h1:after {<br />
  content: attr(title);<br />
}<br />
</code></p>
<p>Google Translate translates @title because it&#8217;s visible as tooltips, so the translated version works fine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tim Brown</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1141</link>
		<dc:creator>Tim Brown</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 16:13:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1141</guid>
		<description>Paul, that sure sounds organized. I would love that. But you&#039;re talking about translations that I prepare myself, right? What about text that is auto-translated via Google?

Cobey, Martijn, it is a brain-bender! I can see advantages on either side. Thanks for brainstorming with me. I wonder who else is talking about this....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paul, that sure sounds organized. I would love that. But you&#8217;re talking about translations that I prepare myself, right? What about text that is auto-translated via Google?</p>
<p>Cobey, Martijn, it is a brain-bender! I can see advantages on either side. Thanks for brainstorming with me. I wonder who else is talking about this&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Martĳn van der Ven</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1133</link>
		<dc:creator>Martĳn van der Ven</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 18:39:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1133</guid>
		<description>I actually think the question on whether it “represent[s] an idea” is less hard to answer than you’re making it seem.

CSS’ &lt;code&gt;content:&lt;/code&gt; should not hold actual content other than for styling purposes. Therefore it does &lt;em&gt;(normally)&lt;/em&gt; not need to be translated, just like it should not be indexed by Google. The style of a page does not need to be indexed, this should go for CSS’ &lt;code&gt;content:&lt;/code&gt; too. If not CSS will be a new markup or even coding language, something it should never become—hence complaints on things like CSS variables and animations.

The fact I added emphasises to normally should not be overseen. I do believe that in cases where the &lt;code&gt;content:&lt;/code&gt; adds meaningful text—like the one you have on the screenshot—it needs to be translated. Meaningful in this case is not defined as having meaning through HTML markup, but defined as meaning something when read. This holds through even if it’s just added shading.

The &lt;code&gt;content:&lt;/code&gt; stands for &lt;strong&gt;presentational&lt;/strong&gt; content. Of course even content meant for presentational purposes only needs to be translated to make any sense.

The real question is: should automatic translation services (like Google Translate) mind presentational content or should it stick to the content that has been defined to be content by the HTML?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I actually think the question on whether it “represent[s] an idea” is less hard to answer than you’re making it seem.</p>
<p>CSS’ <code>content:</code> should not hold actual content other than for styling purposes. Therefore it does <em>(normally)</em> not need to be translated, just like it should not be indexed by Google. The style of a page does not need to be indexed, this should go for CSS’ <code>content:</code> too. If not CSS will be a new markup or even coding language, something it should never become—hence complaints on things like CSS variables and animations.</p>
<p>The fact I added emphasises to normally should not be overseen. I do believe that in cases where the <code>content:</code> adds meaningful text—like the one you have on the screenshot—it needs to be translated. Meaningful in this case is not defined as having meaning through HTML markup, but defined as meaning something when read. This holds through even if it’s just added shading.</p>
<p>The <code>content:</code> stands for <strong>presentational</strong> content. Of course even content meant for presentational purposes only needs to be translated to make any sense.</p>
<p>The real question is: should automatic translation services (like Google Translate) mind presentational content or should it stick to the content that has been defined to be content by the HTML?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paul Fisher</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1132</link>
		<dc:creator>Paul Fisher</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 17:35:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1132</guid>
		<description>I said earlier &lt;a href=&quot;http://twitter.com/thetorpedodog/status/289306234&#x31;&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;via Twitter&lt;/a&gt;:
&lt;blockquote&gt;For translations you control, you can easily serve CSS with different &quot;content:&quot; for different &quot;Accept-Language&quot;s.&lt;/blockquote&gt;

But after a few minutes&#039; thought, an even easier method would be to have a common CSS file for the general styling, then a language-specific file (linked separately from each translation) for each language. For example, &lt;code&gt;style.css&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;content.lang.css&lt;/code&gt;.

You could still use this system with &lt;code&gt;Accept-Language&lt;/code&gt; if you preferred it that way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I said earlier <a href="http://twitter.com/thetorpedodog/status/289306234&#x31;" rel="nofollow">via Twitter</a>:</p>
<blockquote><p>For translations you control, you can easily serve CSS with different &#8220;content:&#8221; for different &#8220;Accept-Language&#8221;s.</p></blockquote>
<p>But after a few minutes&#8217; thought, an even easier method would be to have a common CSS file for the general styling, then a language-specific file (linked separately from each translation) for each language. For example, <code>style.css</code> and <code>content.lang.css</code>.</p>
<p>You could still use this system with <code>Accept-Language</code> if you preferred it that way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cobey P</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1131</link>
		<dc:creator>Cobey P</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 17:10:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1131</guid>
		<description>Interesting. I&#039;m guessing that it doesn&#039;t translate because the CSS-generation is not within the HTML but rather the CSS and Google Translate doesn&#039;t access that file. It would probably take more processing than they&#039;d like to expend on it, since the property is not used that much.

Does CSS even attempt to insert that content into the DOM as a separate element or is it a ghost element? I feel like its hitched to the element (h1 in this case) that you are styling and can&#039;t be accessed on its own via the DOM/JS. Its tightly coupled with the styled element.

So therefore (if thats the case) I don&#039;t believe it has meaning and remains purely presentational. Is this a good idea... I&#039;m on the fence. I&#039;ll have to go with yes it should remain presentational because the HTML is the content with meaning and an outsider (in this case, the designer/developer) is &quot;forcing&quot; the content into the page, where the original author didn&#039;t intend for that to happen.

Looking forward to other views.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting. I&#8217;m guessing that it doesn&#8217;t translate because the CSS-generation is not within the HTML but rather the CSS and Google Translate doesn&#8217;t access that file. It would probably take more processing than they&#8217;d like to expend on it, since the property is not used that much.</p>
<p>Does CSS even attempt to insert that content into the DOM as a separate element or is it a ghost element? I feel like its hitched to the element (h1 in this case) that you are styling and can&#8217;t be accessed on its own via the DOM/JS. Its tightly coupled with the styled element.</p>
<p>So therefore (if thats the case) I don&#8217;t believe it has meaning and remains purely presentational. Is this a good idea&#8230; I&#8217;m on the fence. I&#8217;ll have to go with yes it should remain presentational because the HTML is the content with meaning and an outsider (in this case, the designer/developer) is &#8220;forcing&#8221; the content into the page, where the original author didn&#8217;t intend for that to happen.</p>
<p>Looking forward to other views.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Samer Ziadeh</title>
		<link>http://nicewebtype.com/notes/2009/07/28/css-content-property-doesnt-translate/#comment-1130</link>
		<dc:creator>Samer Ziadeh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 16:53:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nicewebtype.com/notes/?p=1006#comment-1130</guid>
		<description>That&#039;s a great point :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a great point :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
